Nogizaka46 - Hashire! Bicycle (走れ!Bicycle) (THAI SUB)



友情と恋愛はどう違う?
いつになく君が熱く語ってた
後からみんなに言われたんだ
どうしておまえが気づいてあげないのか
มิตรภาพ กับ ความรัก มันต่างกันยังไงนะ?
อยู่ๆ เธอก็ถามคำถามแบบนั้นออกมา
หลังจากนั้นทุกคนก็ถามฉัน
ทำไมเธอถึงไม่รับรู้อะไรบ้างเลย

ごめんね
僕がよそ見してて・・・
何だか
胸の奥がざわつく
南風
ขอโทษนะ
พอฉันได้มองไปรอบๆ
ก็รู้สึกเหมือนว่า
ภายในอกของฉันเสียงดังราวกับสายลมในฤดูร้อน

走れ!Bicycle
急げ!恋
全力でペダル漕ぐ
寂しくさせてしまった
君に追いつきたい
走れ!Bicycle
風になれ!
先を歩く運命を
振り返らせてみたい
僕も君が好きなんだ
両思い
วิ่งไปเลย! เจ้าจักรยาน
เร็วขึ้นอีก! ความรัก
ฉันกำลังปั่นอย่างสุดกำลัง
ฉันทำให้เธอเศร้าโดยที่ไม่ได้ตั้งใจ
ฉันอยากจะไปอยู่ใกล้ๆเธอ
วิ่งไปเลย! เจ้าจักรยาน
ให้เหมือนกับสายลม
โชคชะตายังคงเดินไปข้างหน้า
แต่ฉันยังอยากมองย้อนกลับไปอยู่
เพราะตัวฉันเองก็ชอบเธอเหมือนกัน
มันคือความรักที่เกิดจากเราทั้งคู่

駅前の渋滞のロータリー
君を乗せたバスが今 やっと着く
最後のスパート 立ち漕ぎで
君の名前をここから呼んでみる
วงเวียนที่การจราจรติดขัดหน้าสถานี
ในที่สุดรถบัสที่เธอต้องนั่งก็เดินทางมาถึง
ในโอกาศสุดท้ายนี้
ฉันจะลองตะโกนเรียกชื่อเธอดู


今さら
どんな顔をしようか?
ホントは
僕も告りたかった
いつからか
ถึงขั้นนี้แล้ว
จะต้องทำหน้ายังไงกันนะ
ความจริงแล้ว
ความรู้สึกที่อยากจะสารภาพรัก
มันเกิดขึ้นตั้งแต่ตอนไหนกันนะ

止まれ!Bicycle
もう一度
時の針 巻き戻し
呼吸は乱れていても
君と向かい合おう
止まれ!Bicycle
正直に
話すよ 今の気持ちを
ずっと隠して(い)たこと
君を僕のBicycleで
送ろうか?
หยุดก่อน! เจ้าจักรยาน
อยากจะย้อนเวลากลับไปอีกครั้ง
แม้ว่าจะต้องหยุดหายใจ
ฉันจะต้องไปเจอเธอที่ฝั่งโน้นให้ได้
หยุดก่อน! เจ้าจักรยาน
ด้วยความสัจจริง
ฉันจะบอกความรู้สึก ที่เก็บซ่อนไว้ตลอดมา
เธอจะไปส่งฉันด้วยจักรยานของฉันไหม

言葉にできない
心の独り言
誰もが見過ごして
大事なその人 失うんだ
ไม่สามารถอธิบายออกมาได้
สิ่งที่อยู่ภายในใจ
ทำเป็นมองไม่เห็นใคร
จนทำให้ต้องสูญเสียคนที่มีค่าที่สุดไป


走れ!Bicycle
終わる夏
太陽は知っている
出遅れた愛しさは
君に追いつけるかな
走れ!Bicycle
風になれ!
先を歩く運命を
振り返らせてみたい
僕も君が好きなんだ
両思い
วิ่งไปเลย! เจ้าจักรยาน
ฤดูร้อนที่สิ้นสุดลง
ดวงอาทิตย์ก็ยังรู้
ความรู้สึกของฉัน
จะติดต่อเธอได้รึเปล่านะ
วิ่งไปเลย! เจ้าจักรยาน
ให้เหมือนกับสายลม
โชคชะตายังคงเดินไปข้างหน้า
แต่ฉันยังอยากมองย้อนกลับไปอยู่
เพราะตัวฉันเองก็ชอบเธอเหมือนกัน
มันคือความรักที่เกิดจากเราทั้งคู่

https://drive.google.com/open?id=1CgLEy55XiELuC0TcVY17_Gax4_eeHGBq

ความคิดเห็น

บทความที่ได้รับความนิยม