Nogizaka46 - Ushinaitakunai Kara (失いたくないから) (THAI SUB)
水道の蛇口
顔を近づけ
冷たい水
喉に流し込む
斜めに見える
あの青空が
どんな時も僕の味方だった
ฉันยื่นหน้าเข้าไปใกล้ก๊อกน้ำ
แล้วดื่มน้ำเย็นๆลงคอไป
ภาพท้องฟ้าสีครามที่ปรากฏขึ้นมาที่หางตาของฉัน
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็คอยอยู่ข้างฉันเสมอ
蝉の鳴き声に
ぐるりと囲まれた
校庭の土に染み込んだ
夏の微熱に
君の白いシャツとグレイのスカートが
蜃気楼のように
切なく揺れてた
ฉันถูกล้อมรอบไปด้วยเสียงของจักจั่น
รู้สึกได้ถึงความร้อนจากฤดูร้อนผ่านสนามหญ้า
เสื่อสีขาวกับกระโปรงสีเทาของเธอ
ปรากฏให้เห็นราวกับเป็นภาพลวงตา
心の中に
静かに風が吹き始め
ふと本音が騒ぎ出す
誰かを好きになるのは
一人になりたくないから
ภายในหัวใจ มีสายลมเริ่มก่อตัวขึ้นมาอย่างเงียบๆ
ทันใดนั้น สิ่งที่ซ่อนอยู่ภายในใจก็เริ่มทำให้ฉันไม่เป็นสุข
เพราะการที่ตกหลุมรักใครสักคน มันทำให้ฉันไม่อยากที่จะอยู่คนเดียว
コンバースの紐
直す振りして
君のことだけ
ずっと見ていたよ
乾いた喉は
癒せるけれど
胸の砂漠は
いつでも何か沈んで行く
แกล้งทำเป็นผูกเชือกรองเท้าใหม่อีกครั้ง
แต่ความจริงแล้ว คอยแอบมองแต่เธออยู่ตลอดเวลา
ถึงแม้จะช่วยรักษาอาการคอแห้งของฉันได้
แต่ทะเลทรายภายในใจก็ยังทำให้ฉันจมลงไปอยู่ดี
雲が少しだけ
影を縁取って
あっと言う間にザザーっと雨が降り始め
夕立ちになる
君は頭の上に学生鞄 翳して走るよ
ついてないって
素敵な笑顔で…
ก้อนเมฆเริ่มก่อตัวขึ้นทีละน้อย
สายฝนเริ่มโปรยปรายก่อนที่ฉันจะรู้ตัว
เธอถือกระเป๋ามาบังไว้บนหัว ก่อนที่เริ่มจะวิ่งออกไป
แล้วหันมาถามว่า "ไปด้วยกันไหม" ด้วยรอยยิ้มที่แสนวิเศษ
誰にもきっと
失いたくないものがあって
そう なかなか踏み出せない
誰かを好きになったら
誰もが臆病になるだろう
และก็แน่นอน ไม่ว่าใครก็คงมีสิ่งที่ไม่อยากสูญเสีย
แต่มันไม่ง่ายเลย ที่จะก้าวออกไป
ถ้าได้เริ่มชอบใครสักคน ทุกคนคงกลายเป็นคนขี้ขลาดกันทั้งนั้นแหละ
ひっくり返した
バケツの後で
体育館の上
虹が架かってる
一緒に眺めた
僕らの空は
恋の仕方 教えてはくれない
เมื่อฝนได้หยุดลง
เหนือโรงยิม ก็มีสายรุ้งพาดผ่านอยู่
เราจ้องมองไปที่ท้องฟ้าด้วยกัน
แต่มันไม่สามารถสอนฉันได้เลยว่ารักเป็นยังไง
AH〜否定したって
瞼(まぶた)を閉じれば
君が思い浮かぶ
อา...ฉันพยายามจะปฏิเสธแล้ว
แต่ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลง ภาพของเธอก็ลอยมาทุกที
水道の蛇口
顔を近づけ
冷たい水
喉に流し込む
斜めに見える
あの青空が
どんな時も僕の味方だった
ฉันยื่นหน้าเข้าไปใกล้ก๊อกน้ำ
แล้วดื่มน้ำเย็นๆลงคอไป
ภาพท้องฟ้าสีครามที่ปรากฏขึ้นมาที่หางตาของฉัน
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็จะคอยอยู่ข้างฉันเสมอ
https://drive.google.com/open?id=16e6FBKSEc7OxFjUC6iJax4bk7hi0gGt_
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น